Vrije Universiteit Brussel


Teaching

Vrije Universiteit Brussel (2016-2017)

Nederlandse taalkunde I

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Nederlandse taalkunde II

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Synchronisch studie van het Nederlands

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Taalcontact en taalplanning

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Taalbewustzijn via vergelijking: Nederlands (1)

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Taal en cultuur: Nederlands (2)

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Vrije Universiteit Brussel (2015-2016)

Nederlandse taalkunde I

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Nederlandse taalkunde II

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Synchronisch studie van het Nederlands

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Taalcontact en taalplanning

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Taalbewustzijn via vergelijking: Nederlands (1)

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Taal en cultuur: Nederlands (2)

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Vrije Universiteit Brussel (2014-2015)

Nederlandse taalkunde I

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Nederlandse taalkunde II

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Diachronische studie van het Nederlands

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Synchronisch studie van het Nederlands

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Pragmatiek

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

 

Vrije Universiteit Brussel (2013-2014)

Diachronische studie van het Nederlands

Dr. Rik Vosters
Vrije Universiteit Brussel
Bachelor Taal- en Letterkunde - 3BA
Eerste semester, maandag 9:00-11:00 uur.

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Inleiding tot de variatielinguïstiek

Prof. dr. Rik Vosters
Vrije Universiteit Brussel
Aanbieding 1 - dagonderwijs (1005563AER):
Bachelor Taal- en Letterkunde - werkstudenten
Tweede semester, maandag 12:00-14:00 uur.

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.

Aanbieding 2 - werkstudenten (1005562AEW):
Bachelor Taal- en Letterkunde - 1BA
Tweede semester, dinsdag 18:00-20:00 uur.

Zie de begeleidende website en studiedeelfiche voor meer informatie.


Erasmushogeschool (2012-2013)

Taalbewustzijn via vergelijking - Nederlands (2):
Meertaligheid in de Lage Landen

Dr. Rik Vosters
Erasmushogeschool Brussel
Bachelor Toegepaste Taalkunde - 2BA
Tweede semester, donderdag 13:00-15:00 uur, lokaal G.1.23

Zie de begeleidende website voor meer informatie.

Takken van de taalwetenschap

Dr. Rik Vosters
Erasmushogeschool Brussel
Bachelor Toegepaste Taalkunde - 1BA
Tweede semester, maandag 16:00-18:00 uur, lokaal E.0.11

Zie de begeleidende website voor meer informatie.

Specifieke en cultuurbewuste communicatie - Nederlands (1):
Variatie in en variëteiten van het Nederlands

Dr. Rik Vosters
Erasmushogeschool Brussel
Bachelor Toegepaste Taalkunde - 3BA
Eerste semester, maandag 13:00-15:00 uur, lokaal E.0.02

Zie de begeleidende website voor meer informatie.

Taalvaardigheid Nederlands (1)

Dr. Rik Vosters
Erasmushogeschool Brussel
Bachelor Toegepaste Taalkunde - 2BA
Eerste semester, maandag 15:00-17:00 uur, lokaal D.3.09
Zie de begeleidende website voor meer informatie.

University of Pennsylvania (2012)

Negotiating multilingualism. Language contact and language planning in the Low Countries and beyond

Spring term, 2011-2012
Undergraduate course
LING 277-401 — DTCH 277-401 — GRMN 277-401
Tuesdays and Thursdays, 3:00 pm - 4:30 pm

Please consult the course website for more information.

This course course deals with different aspects of historical and contemporary multilingualism in the Low Countries. Theoretical discussions of relevant concepts from international language contact and language planning research will serve as a basis for an array of case studies from the Dutch language area and beyond. Some of the topics dealt with include (but are not limited to):

  • Brussels as the multilingual capital of Europe
  • Language contact between Dutch and Frisian
  • The Romance-Germanic language border
  • Dialect contact, koineization and creolization
  • Language conflicts and linguistic identities in Flanders
  • Linguistic rights: minority and immigrant languages

This course is aimed at undergrad students interested in social, cultural and historical aspects of language contact and multilingualism. Knowledge of Dutch will not be required, and students from various disciplines in the humanities are encouraged to enroll. Taught in English.

The invention of Dutch and Deutsch. History and standardization of the Germanic languages

Spring term, 2011-2012
Graduate seminar
GRMN 520-401 — DTCH 510-401
Mondays and Wednesdays from 3:30 pm - 5:00 pm

Please consult the course website for more information.

Part I. Comparative history of the Germanic languages
Part II. Early writing norms, standardization and destandardization
Part III. Standardization and the history of Dutch
Part IV. Capita selecta from other Germanic languages

This course starts out with a comparative history of the Germanic languages, dealing with their common ancestry and showing how individual languages such as German, Dutch, English and Danish – to name but a few – emerged and developed. Next, we will discuss the rise of early written norms and the concept of standardization: what is standardization, to which extent did it affect the different Germanic languages, how do norms and notions of ‘bad language’ affect actual language use, and how does this relate to more recent trends of destandardization? Theoretical issues will be illustrated with examples from and research on the various Germanic languages. Finally, the standardization history of Dutch will be examined in more detail as an elaborate case in point. Students will, however, also be expected to apply the acquired concepts to one of their languages of study by reporting on a case study of their own. By comparing the various cases from different languages, we will discuss similarities and differences in terms of language history and standardization.

This course is targeted at any student with an interest in the language history of the Germanic languages, and Dutch in particular. No knowledge of Dutch is required, although a basic reading proficiency in more than one of the Germanic languages is advisable. Students from various disciplines in the humanities are encouraged to enroll.

Université de Liège (2012)

Linguistique synchronique néerlandaise b: Taalcontact en taalplanning

2ième semestre, 2011-2012
Master en Langues et Littératures Modernes
Cours à option
LGER0107-3

Durée : 30h Th
Nombre de crédits : 5
Noms des professeurs : Rik Vosters & Wim Vandenbussche
Langue(s) du cours : néerlandais

Contenus du cours : 
Le cours traite des théories et des recherches récentes concernant la linguistique de contact et la politique linguistique, avec une attention particulière pour la situation linguistique dans la Belgique et les Pays-Bas. Les sujets suivants seront abordés : l’interférence linguistique, le néerlandais standard comme koinè, la langue afrikaans, la frontière linguistique en Belgique, le néerlandais en Flandre française, le frison en Pays-Bas, la politique linguistique et la position du français en Flandre, et la situation linguistique à Bruxelles.

Acquis d’apprentissage (objectifs d’apprentissage) du cours :
Une connaissance de base des différentes approches théoriques et méthodologiques dans la linguistique de contact et la politique linguistique. A travers l’étude d’une question particulière, une compréhension approfondie de la littérature spécialisée dans le domaine.

Prérequis et corequis / Modules de cours optionnels recommandés : 
Comme le cours est enseigné en néerlandais, une connaissance approfondie de cette langue est indispensable. Les étudiants sont supposés connaître les concepts de base de la sociolinguistique néerlandaise (cf. par ex. GERM0069-1 Histoire de la langue néerlandaise, LGER0117-1 Variation géographique et sociale dans les langues germaniques).

Activités d’apprentissage prévues et méthodes d’enseignement : 
Cours ex cathedra; lecture critique et discussions collectives d’articles de revues scientifiques; rédaction d’un travail de lecture critique sur un des cas examinés.

Mode d’enseignement (présentiel ; enseignement à distance) :
Présentiel. L’enseignement aura lieu le vendredi après-midi (13:00-15:00 heures), mais plusieurs cours seront regroupé sur une seule période (au début du mois de mai).

Attention ! Les jours d’enseignement prévus pour le cours sont :

  • vrij 10 febr. 2012, 13:00-15:00 uur     
    Les 1 (W. Vandenbussche):
    Theoretische inleiding: taalcontact en maatschappelijke meertaligheid

  • vrij 24 febr. 2012, 13:00-15:00 uur     
    Les 2 (W. Vandenbussche):
    Theoretische inleiding: taalplanning en taalpolitiek

  • vrij 23 mrt. 2012, 13:00-15:00 uur
    Les 3 (W. Vandenbussche):
    De Romaans-Germaanse taalgrens en taalshift in Noord-Frankrijk

  • vrij 30 mrt. 2012, 13:00-15:00 uur
    Les 4 (W. Vandenbussche):
    Corpus- en statusplanning in Vlaanderen (deel I) - Vlaanderen: deel van een tweetalig land

  • vrij 20 apr. 2012, 13:00-15:00 uur
    Les 5 (W. Vandenbussche)
    Corpus- en statusplanning in Vlaanderen (deel II) - Taalzorg in de twintigste eeuw

  • don 3 mei 2012, 10:00-13:00 uur (salle R30, bât. A4, rez-de-chaussée):
    Les 6 + 7 (R. Vosters)
    Taalcontact, sociolinguïstische typologie en taalverandering

  • don 10 mei 2012, 10:00-13:00 uur (salle R30, bât. A4, rez-de-chaussée):
    Les 7 + 8 (R. Vosters)
    Dialectcontact, dialectverlies en koine-vorming: historische en hedendaagse verkenningen

  • vrij 11 mei 2012, 12:30-16:30 uur (séminaire cinéma, bât. A1, 2ème étage):
    Les 9+10 (R. Vosters)
    Taalshift en taalconflict in Brussel
    Meertalig onderwijs in België

  • di 15 mei 2012, 12:30-16:30 uur (salle 1 du CIPL, bât. A4, niveau -1):
    Les 11+12 (R. Vosters)
    Taalcontact en ontlening
    Nederlands buitengaats: taalcontact, pidgins en creooltalen

Lectures recommandées ou obligatoires et notes de cours :  
Des lectures obligatoires seront distribuées régulièrement au cours du semestre.

Modalités d’évaluation et critères :  
Travail écrit individuel et examen oral, session de juin.

Contacts :  
Rik Vosters (Rik.Vosters@vub.ac.be)
Wim Vandenbussche (Wim.Vandenbussche@vub.ac.be ; tél. 02/629.26.59)

Rik Vosters
Vrije Universiteit Brussel • Faculteit Letteren en Wijsbegeerte • Pleinlaan 2 • 1050 Brussel • Belgium
Tel.: 02 629.27.73 • Fax: 02 629.36.84 • Rik.Vosters@vub.ac.be